Jak používat "dlouho nevydrží" ve větách:

Řekl jsem ti, že to dlouho nevydrží.
Казах ти. Може и да е по-зле.
Dokud si neuvědomila, že ohňostroje dlouho nevydrží.
Докато не осъзна, че фойерверките нямат дълготраен пламък.
Mills s Johnsonem už dlouho nevydrží.
Майлс и Джонсън няма да ги бъде дълго.
Cikáni v kamenných zdech dlouho nevydrží.
Циганите не виреят добре зад каменни стени.
Ale s tou rychlostí jejího utrácení tam moc dlouho nevydrží.
Засега. Както харчи, ще стигнат за 3 дни.
Nic dobrého dlouho nevydrží, pane Denhame.
Хубавите неща никога не са вечни, г-н Денам.
Nemá rytmus a ani dlouho nevydrží.
Хич го няма и не може да го прави дълго.
Novinka o tom, že nejsi mrtvola, dlouho nevydrží.
Тази заинтересованост няма да продължи дълго.
Lexi, ten strop už moc dlouho nevydrží.
Лекс, таванът няма да издържи още дълго.
Podpěry, bránící místnosti spadnout do propasti, dlouho nevydrží, když jsme přidali váhu navíc.
Подпорите, които пречат на стаята да падне в пропастта са по-нестабилни с добавеното тегло.
Nouzové zásoby už moc dlouho nevydrží.
Запасите няма да стигнат за дълго.
Teď sice ještě chodí, ale to jí moc dlouho nevydrží.
Тя се разхожда, но това няма да продължи дълго.
Naše štíty tohle už moc dlouho nevydrží.
Щитовете ни няма да издържат дълго.
Kahlan, tohle moc dlouho nevydrží, musíte se dotknout dlaněmi.
Калан, това няма да трае дълго. Трябва да допрете ръцете си.
Tento sváteční krocan už dlouho nevydrží.
Тази празничка пуйка не е седяла много време
Nevím toho moc o jeho fyziologii, ale myslím, že už dlouho nevydrží.
Не знам много за физиологията му, но май не му остава много.
Myslím, mu to moc dlouho nevydrží.
Не вярвам да остане дълго време без думи.
Sníh pod jeho intenzivní září dlouho nevydrží.
Под жаркия му поглед снегът не остава задълго.
Myslím, že o vás zatím nikdo neví, ale to dlouho nevydrží.
Не мисля, че някой друг знае все още за теб, но това няма да е последния.
Místa, jako je tohle, nikdy dlouho nevydrží.
Места като тези не им е писано да оцелеят.
Protože ty venku moc dlouho nevydrží.
Защото те не издържат много време навън.
Problém je, že tam zaměstnanci dlouho nevydrží.
Проблемът е, че служителите не издържат много време.
S tím, jak krvácí, takhle dlouho nevydrží.
При такова кървене, няма да оцелее толкова дълго.
Ale s Berserky lidská část dlouho nevydrží.
Но с берсерките, човешката страна, не траеше дълго.
Admirále, je mi líto, ale naše loď už dlouho nevydrží.
Адмирале, съжалявам, но кораба няма дълго да издържи...
Protože tyhle už moc dlouho nevydrží.
Защото това няма да издържи твърде дълго.
Ten prach dlouho nevydrží, jen dost dlouho na to, abych získal to, co chci.
Прахът няма да трае дълго, само колкото ми трябва.
Ti dobří většinou dlouho nevydrží, Wille.
Но не може да е вечно, Уил.
Nikdo z nás to bez ní dlouho nevydrží.
Никой от нас не може без нея прекалено дълго.
Tohle dlouho nevydrží, ale budu pokračovat, než vymyslím něco jinýho.
Товае временнорешение, нотрябвада го правя, докато не измисля нещо по-добро.
Tahle okna to už dlouho nevydrží.
Тези прозорци няма да държат вечно.
Faktem je, že naše současné tempo není udržitelné, což samozřejmě znamená, že dlouho nevydrží.
Факт е, че настоящият ни курс е неустойчив курс, което означава по дефиниция, че не може да се поддържа.
Pokud máme 50ti procentní deflaci, lidé mohou navyšovat objemy o 30, 40 procent, ale dlouho nevydrží.
Ако има 50 на сто дефлация, хората могат да увеличат обема си 30 или 40%, но не може да продължат да го следват"
1.9741768836975s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?